W Wielką Niedzielę po południu, w czasie, który często spędzamy w rodzinnej atmosferze, zapraszamy na spotkanie z rodziną Buddenbrooków.
„Buddenbrookowie” to jedno z najwybitniejszych dzieł klasyki literatury światowej – powieść, która przyniosła Thomasowi Mannowi literacką Nagrodę Nobla i na zawsze zapisała się w historii prozy europejskiej. To epicka saga rodzinna, rozgrywająca się na tle XIX-wiecznych przemian społecznych i obyczajowych, a zarazem przenikliwy portret mieszczaństwa, jego ambicji, wartości i stopniowego upadku. Historia lubeckiej rodziny kupieckiej, ukazana na przestrzeni kilku dekad, staje się metaforą końca pewnej epoki i nieuchronności historycznych zmian.
Niedawno została wznowiona w nowym tłumaczeniu, pierwszym od 1931 roku. Tego zadania podjął się prof. Jerzy Koch, ceniony tłumacz poezji i prozy z języka niderlandzkiego, niemieckiego i afrikaans, laureat Nagrody Literackiej Gdynia. Nowy przekład zatytułowany "Buddenbrookowie. Dzieje upadku rodziny", odświeżający język powieści i otwierający na nowe interpretacje, stał się literackim wydarzeniem i wydawniczym sukcesem; w maju planowany dodruk publikacji.
Prof. Jerzy Koch będzie gościem Kingi Michalskiej w audycji specjalnej Polskiego Radia RDC w Niedzielę Wielkanocną po godz. 18:00, a porozmawiamy m.in. o tym, dlaczego ta powieść napisana 125 lat temu nadal tak bardzo porusza czytelników? Jak to możliwe, że tak wielkie dzieło było debiutancką powieścią 20-latka, który wcześniej trzykrotnie powtarzał klasę i opuścił szkołę przed zdaniem matury? I przede wszystkim, jak dziś podchodzimy do tłumaczenia, co jest najważniejsze w pracy nad arcydziełem klasyki literatury oraz jakie są tajniki i sekrety warsztatu tłumacza.